Η απόφαση να αποφύγουμε κάτι κακό σπάνια υλοποιείται πριν το κακό προχωρήσει τόσο πολύ, ώστε να είναι δυνατό να το αποφύγουμε. Thomas Hardy, 1840-1928, Άγγλος συγγραφέας & ποιητής

Τα νεανικά ποιήματα του Χόρχε Λούις Μπόρχες σε μετάφραση Δημήτρη Καλοκύρη

25 Ιουνίου, 2022

Ο Χόρχε Λούις Μπόρχες αποτελεί εδώ και πολλές δεκαετίες διεθνές λογοτεχνικό κεφάλαιο υψηλής αξίας, κυρίως με τα πεζά και τα δοκιμιακά του κείμενα. Δεν συζητάμε το ίδιο συχνά για τα ποιήματά του και ακόμα λιγότερο κουβεντιάζουμε για τη νεανική ποιητική του περίοδο, μεταξύ 1923 και 1929, όταν ο ίδιος ήταν ανάμεσα στα 24 και τα 30 του, μετακινούμενος κάθε τόσο με την οικογένειά του από την Αργεντινή προς την Ευρώπη και από την Ευρώπη προς την Αργεντινή.

Ο Δημήτρης Καλοκύρης, που παρακολουθεί μεταφραστικά τον ποιητή Μπόρχες επί σειράν ετών, έχοντας μεταφράσει το μεγαλύτερο μέρος του ποιητικού του έργου ήδη από το 2006 (ο Μπόρχες καθόρισε αποφασιστικά και τη δική του ποιητική δουλειά), μεταφράζει τώρα τις τρεις πρώτες ποιητικές συλλογές του Αργεντινού, οι οποίες κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Πατάκη υπό τον τίτλο «Πυρετός του Μπουένος Άιρες». Αυτός είναι ο τίτλος και της πρώτης ποιητικής συλλογής του Μπόρχες, που δημοσιεύτηκε το 1923, για να ακολουθήσουν πολύ σύντομα το «Αντικρινό φεγγάρι» (1925) και το «Τετράδιο Σαν Μαρτίν» (1929).

Β. Χατζηβασιλείου

* Λεπτομέρειες στη συνδρομητική σελίδα του ΑΠΕ-ΜΠΕ